轩慧芳,博士研究生毕业,副教授,2010年入职我院。主要从事翻译史、翻译理论的教学与研究工作。完成自治区文科基地项目一项,出版专著一部,发表论文十余篇。
【教授课程】
学术论文写作;高级英语;大学英语等。
【科研情况】
论文:
轩慧芳.《圣谕广训》翻译传播研究[M],团结出版社2024年,21万字。
轩慧芳. 清代官修典籍《圣谕广训》在海外的译介与传播[N]. 中国文化报,2023-12-21(007).
轩慧芳.墨海书馆译者身份认同研究[J].新疆大学学报(哲学社会科学版),2022,50(04):84-91.
轩慧芳.中国传统译论中的“文化转向”[J].延安大学学报(社会科学版),2019,41(03):92-96.
杨建新,轩慧芳.对话·交往——巴赫金思想对外宣翻译的启示[J].重庆交通大学学报(社会科学版),2018,18(01):128-133.
【参加的学术会议】
[1] 2016年11月参加中南民族大学举行的第三届全国少数民族典籍英译学术研讨会,并宣读论文。
[2] 2017年4月参加陕西师范大学举办的第十五届全国教学论学术年会。
[3] 2017年9月参加陕西师范大学举办的第九届翻译学词典与翻译学理论研讨会,并宣读论文。
[4] 2018年11月,参加四川外国语大学举办的第四届中国翻译史高层论坛,并宣读论文。
[5] 2020年12月,参会西安外国语大学主办的新时代·新西部·新文科首届西部外国语言文学博士研究生论坛,并宣读论文。
[6] 2022年10月,聆听了首届全国社会翻译学研讨会暨中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会2022年年会。
[7]2023年12月,参加了西安外国语大学翻译研究中心第三届学术研讨会,并宣读论文。